lunes, 7 de julio de 2014

Un poema citadino del brasileño 
Iacyr Anderson Freitas


Sin mí por la ciudad

voy sin mí por la ciudad
conozco como nadie
ese gran ejercicio


cuando sonreí al teléfono
cuando cerré cuentas con el administrador
cuando fui al trabajo
estaba sin mí
olvidado como una cigarra hueca en el lodo


conozco como nadie
ese gran ejercicio


pero siempre es un horrible dolor
cuando me encuentro
un dolor adornándome todo
deshaciéndome
en este impostor que brama
su autobiografía


no autorizada


Sem mim pela cidade

ando sem mim pela cidade
sei como ninguém
esse grande exercício


quando sorri ao telefone
quando acertei as contas com o síndico
quando fui ao trabalho
estaba sem mim
esquecido como un oco de cigarra sobre o limo


sei como ninguém
ese grande exercício


mas é sempre uma dor medonha
quando me encontró
uma dor me paramentando todo
me desfazendo
nesse impostor que brada
sua autobiografía


não autorizada

(De "A soleira e o século". Traducción del portugués de Renato Sandoval Bacigalupo)



No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada