jueves, 25 de enero de 2018

Un poema de Marianne Moore
(EEUU, 1887-1972)
Marianne Moore (1887-1972)

A un caracol

Si “la comprensión es el primer don del estilo”,
tú lo tienes. La contractilidad es una virtud
así como la modestia es una virtud.
No es adquirir cualquier cosa
lo que puede adornar,
o la capacidad eventual que se produce
como concomitante de algo bien dicho,
lo que apreciamos en estilo,
sino el principio escondido:
a falta de pies, “un método de conclusiones”;
“un conocimiento de principios”,
en el fenómeno curioso de tu cuerno occipital.

(Trad. de RSB)

To a Snail

If “compression is the first grace of style”,
you have it. Contractility is a virtue
as modesty is a virtue.
It is not the ac-quisition of any one thing
that is able to adorn,
or the incidental quality that occurs
as a concomitant of something well said,
that we value in style,
but the principle that is hid:
in the absence of feet, “a method of conclusions”;
“a knowledge of principles”,
In the curious phenomenon of your occipital horn.


No hay comentarios:

Publicar un comentario