viernes, 23 de febrero de 2018

UN POEMA DUDOSO / A DOUBT POEM / UN POÈME DOUTEUX
de (by) RSB.


Con cuál de mis pies
daré el próximo paso,
tal parece que fracasaré en el intento
si no me corro,
si no me arrastro,
si no me mezo en el columpio
de sombra que ya desciende
para arrastrarme con su marea;
con cuál de mis manos
contaré el infinito y señalaré
la verdad de cabellos veleidosos;
con cuál de mis dientes
trituraré el hilo de lata
de donde penden mi sonrisa
y la lengua erecta
de mi zapato.
Yo que querría estar siempre
del otro lado
aunque no hubiese sol,
mar, pan de verdura
en esta tierra, yo
que creí saber cuál era la trama
de las cosas,
el mismo yo a quien ningún yo
le queda a la medida.

*

With which of my feet
I will take the next step,
it seems that I will fail in the attempt
if I do not run,
if I do not crawl,
If I do not rock on the swing
of shadow that already descends
to drag me with its tide;
with which of my hands
I will tell the infinity and I will point
the truth of the fickle hair;
with which of my teeth
I will crush the tin string
from where my smile
and the erect tongue
of my shoe hang.
I would like to be always
somewhere else,
even if there was no sun,
sea, verdure bread
on this earth, I who who had thought
I knew the plot
of the things,
the same me who does not
fit myself.

(Trad. de RSB)

*

Avec lequel de mes pieds
ferai-je le prochain pas,
il semble que j’échouerai dans la tentative
si je ne me pousse pas,
si je ne rampe pas,
si je ne me berce pas dans la balançoire
d’ombre qui tombe déjà
pour m’entraîner de sa marée;
avec laquelle de mes mains
compterai-je l’infini et montrerai
la vérité des chevaux hésitants;
avec laquelle de mes dents
broierai-je le fil de fer-blanc
d’où pendent mon sourire
et la langue dressée
de ma chaussure.
Moi qui voudrais toujours
me trouver de l’autre côté
qu’il y ait ou non le soleil,
la mer, le pain de verdure
dans cette terre, moi
qui ai cru savoir quelle était la trame
des choses,
moi le même dont personne
n’est à la mesure.

(Trad. de Carl Lacharité)

No hay comentarios:

Publicar un comentario